Sunday, July 12, 2009

Recommendations of the Fifth cross-Strait Economic, Trade, and Cultural Forum

Recommendations of the Fifth cross-Strait Economic, Trade, and Cultural Forum
July 12, 2009

Compiled by the Chinese Nationalist Party National Policy Research Foundation, the Taiwan Affairs Office of the Chinese Communist Party Central Committee, and the Research Center for Relations Across the Taiwan Strait; co-hosts of the Fifth cross-Strait Economic, Trade, and Cultural Forum, held in Changsha, Hunan, July 11-12, 2009.

The purpose of this forum is to promote and deepen cross-Strait cultural and educational exchanges and cooperation, to ensure the transmission and revitalization of Chinese culture, to promote cross-Strait cultural industry cooperation, to expand cross-Strait educational exchanges and cooperation, and to hold a forum on cross-Strait economic and trade cooperation. KMT Party Chairman Wu Poh-hsiung and CCP Central Standing Committee Member Jia Qinglin spoke at the forum. Over 500 experts and scholars attended, including representatives of the KMT and the CCP, other political parties on Taiwan, and representatives from the cultural, educational, economic, and trade sectors. Cultural and educational leaders from both sides of the Taiwan Strait in attendence were considered special guests.

Participants in the forum concluded that since May last year, the two sides have been presented with an historic opportunity. They have made significant progress towards peaceful development, consistent with the interests and expectations of the public on both sides of the Taiwan Strait. Closer cross-Strait economic and trade relations have been accompanied by active steps to strengthen cross-Strait cultural and educational exchanges and cooperation. This will have far-reaching significance for the continued peaceful development of cross-Strait relations. An enduring and brilliant Chinese culture is our common legacy. It is an important link joining people on both sides. Given these new circumstances, we should promote and deepen cross-Strait cultural and educational exchanges and cooperation, encourage identification with Chinese culture, and create a new era for the Chinese people. After two days of discussion, participants in the forum offered the following recommendations:

1. We should increase cross-Strait cultural exchanges and cooperation, underscoring our common heritage and promoting Chinese culture.

-- Promote bilateral exchanges and cooperation in culture, art, religion, and folk customs.

-- Increase protections for our cultural heritage, tangible and intangible, ensure their transmission and continued use, thoroughly catalog our cultural artifacts, establish means to protect our cultural assets, and properly protect Chinese cultural treasures.

-- Encourage innovation in Chinese culture, stimulate creativity, and make Chinese culture relevant to the modern world.

-- Encourage concerned agencies to increase cultural exchanges, take turns holding a variety of cultural festivals, arts festivals, and other large-scale cultural exchange activities. Help literary and arts groups on Taiwan participate in the Shanghai World Expo.

-- Help cultural and artistic institutions, organizations, art institutions and artists teach, create, tour, visit, and hold performances, including commercial performances.

-- Encourage libraries, art galleries, museums, institutions dedicated to the preservation of cultural heritage, and research institutes to hold cultural exchanges, joint exhibits, and engage in collaborative research.

-- Both sides use the same Chinese characters. An objective understanding of both sides' use of Chinese characters and the cross-Strait status quo will help us find common ground while narrowing any differences. It will help us reach a consensus, making it easier for the public on both sides to learn and use Chinese characters. Both sides should cooperate in the compilation of Chinese language reference tools.

-- Support scholars in their effort to standardize terminology and proper nouns, dictionaries, the pronunciation of words with many pronunciations, computer fonts, thesauruses, the pronunciation of geographical names, and font conversion software.

-- Support cross-Strait cultural exchanges, simplify administrative procedures, provide the proper environment for exchanges and cooperation.

-- Fully develop the strengths of each side, promote dialog and exchange between Chinese culture and world culture, disseminate Chinese culture to the rest of the world.

2. We should increase cross-Strait cooperation in the cultural industries, increasing their international competitiveness.

-- Integrate cross-Strait cultural industries resources, optimize resource allocation, nurture the cultural market, create a common cultural industry production chain, enable the formation of industrial clusters.

-- Explore traditional Chinese culture in depth, create distinctive and original Chinese styles and brands.

-- Integrate culture with science and technology, develop new cultural industries, build a modern system of cultural industries, promote cross-Strait cultural industry development.

-- Promote cross-Strait cultural industry standards, strengthen protections for intellectual property rights (IPR), establish a platform for communication and co-operation, and optimize cross-Strait cultural industry development.

-- Increase cooperation in the cultural and creative industries, sponsor cross-Strait cultural and creative industry expos, establish bodies to promote cultural and creative industry exchanges and cooperation.

-- Increase exchanges and cooperation in film, television and other fields, increase exchanges and cooperation in the production of film and television dramas, increase exchanges and cooperation among film and television professionals.

-- Establish a mechanism for publication exchanges, expand publications and copyrights, increase publishing industry cooperation, develop a market for overseas Chinese-language publishing.

3. We should promote cross-Strait educational exchanges and cooperation, enhancing the quality of education on both sides.

-- Promote educational development, highlight the spirit and essence of Chinese culture, increase exchanges, shared opportunities, and cultivate cultural talent.

-- Develop the unique strengths of each side, open up and share educational resources, create a favorable environment for cross-Strait academic exchanges.

-- Support exchanges and cooperation among schools at all levels, establish platforms for cooperation, and mechanisms for the transfer, recognition and accumulation of academic credits, improve school standards through inter-school exchanges and cooperation.

-- Recognize each others' academic qualifications, and engage in substantive educational exchanges and cooperation.

-- Encourage students on both sides to learn, and create favorable conditions for learning.

-- Increase teacher and student exchanges, help young students hold large-scale exchanges, and establish channels of communication.

-- Encourage concerned groups and schools to hold primary and middle school student exchanges, teaching them to read the Chinese classics and write about them.

4. We should consider signing a cultural and educational exchange agreement, establishing mechanisms for cross-Strait cultural and educational cooperation.

-- Encourage experts and scholars to conduct research and planning on cultural and educational exchange agreements, establish cultural and educational exchanges and cooperation mechanisms, institutionalize and standardize cultural and educational exchanges.

5. We should strengthen cross-Strait news exchanges.

-- Expand the exchange of information, establish permanent institutions to promote cross-Strait news media as soon as possible, encourage and strengthen cross-Strait media exchanges and cooperation.

6. We should encourage the growth of Taiwan-funded enterprises on the mainland, and promote cooperation in energy conservation, environmental protection, and new energy sectors.

-- Help Taiwan-funded enterprises respond to dramatic changes in the global financial environment, take advantage of opportunities provided by the mainland's regional development strategy for expanding domestic demand, adjust our development strategy and market position in light of actual circumstances, accelerate our transformation and upgrading and the pace of industrial relocation in order to accelerate development.

-- Increase energy-saving, environmental protection, research and development of new energy sources and industrial technology, product applications, marketing, investment and cooperation, encourage businesses to study, use, and promote energy saving and environmental protection products and new energy technologies, hold seminars on a regular basis, establish communication platforms, build an energy conservation oriented, environmentally friendly community.

-- Engage in research in order to respond to climate changes, exchange information on weather observation and forecasting technology, raise standards for weather forecasting for torrential rains, typhoons and other forms of severe weather, increase cooperation and establish communication mechanisms to respond to environmental issues.





1. 加強兩岸文化交流合作,共同傳承和弘揚中華文化











2. 深化兩岸文化產業合作,增強兩岸文化產業的國際競爭力








3. 促進兩岸教育交流與合作,提升兩岸教育品質








4. 共同探討協商簽訂兩岸文化教育交流協議,建立兩岸文化教育合作機制


5. 加強兩岸新聞交流


6. 支持台資企業在大陸發展壯大,推動兩岸在節能環保和新能源產業領域的合作




No comments: